→我

博客(blog)部落格:漢文溪
博客(blogger)部落客:漢文犀
写意:1.行己有耻,博学于文。
2.行远必自迩,登高必自卑。
经常用“生于鲁,壮于齐,游走于齐鲁大地”来形容自己,这话基本正确的刻画了我这几十年的风风雨雨。年少时基本都是在鲁国境内懵懂着过来的,成年后的生活基本都是在齐国领地糊涂着虚度的,而由于故土情深的原因,每每节假日总是要在齐鲁大地游走游走,现在来看这样的情势暂时还将持续下去。但是这句话不是我的原创,大概要溯源于欧阳中石先生,先生用“生于鲁,长于齐,壮游京师”来描绘自己的人生,虽然先生一直谦虚自己为一介教书匠,在世人眼里,他绝对是德艺双馨的大师,向来尊崇先生的为人和技艺,便斗胆借用一下来给自己壮壮门面。而“汉文溪”(漢文溪)这三个字的组合则可以说是我个人的原創作品了。至少目前来看,各搜索引擎“某某一下”出来的这三个关键字的结果,前面的数页都是在下,可以说至今尚处在孤芳自赏阶段。当然我只对本域名下(BlogChinese.org)所发表的文字拥有必然的权利并承担全部的责任,除此之外以此三个字(汉<漢>文溪或者汉<漢>文犀)作为用户名发表的内容均与我本人无关(除非特别声明,如flickr.com等第三方web2.0站点)。
说到这个名字的由来,也颇有意思。其源于最初接触博客(blog)的时候(大概在2003年的blogcn.com)曾经用过的一个帐号的英文单词harvest,当时不叫这个名字,曾经将这个单词翻译成“海惟思”、“海文思”,因为自己喜欢海的深邃、博大与宽容。只是总觉得与自己想表达的意思多少有些不协调,好在后来狠狠折腾了折腾脑筋,终于抓瞎胡诌,歪打正着琢磨出来这样一个词,而且发音有点接近harvest,更关键是查了查网络上根本就没有这样的词语组合,可以说,从那时起这三个字普通的汉字便与我有了不解之缘。而相应的就又有了“汉文犀”(漢文犀)的延伸,毕竟“汉文溪”(漢文溪)这三个字如果作为一个博客或者网站的名字颇有几分味道,倘若用作网名来的确不是那么的恰当,于是又取谐音,派生出一个犀牛来,是为汉文犀。
汉文溪和汉文犀的出现完全是一个偶然,不过仔细品味,倒也是有几分意境在里边:某是汉人,用的是汉字,说的是汉语,读的是汉文,吹的是汉风,我们从结绳记事一路走来,涓涓溪流已成数千年源远流长、浩浩汤汤之文化长河,这不是历史的偶然。这里要说的是,我个人是一个彻头彻尾的民族团结和多元文化的坚定拥护者,因为我向来喜欢“海纳百川”的意境与品格,自然这里虽然强调“汉”的味道,却丝毫不会有极端的意思在里面。有了这样的名字,却也不敢言多言大,只愿积跬步、积小流,做点务实的努力。在如今新鲜的知识呈几何级数爆炸增长的时代,在博大精深的优秀传统文化滋养的思想海洋里,自己若能取一勺饮,足矣,善哉。
至于BlogChinese.org的域名则是后来的事情了,此前在其他bsp那里就这个汉语名字而搭伴相继使用过的英文单词有harvest、Cathay、Chinese等,2004年初的我更中意博客中国的blogchina,只是起的晚,自然也就赶了晚集。然而也就是同样的教训,再次与 blogchinese dot com 失之交臂,再后来就对.org有了十足的兴趣,一直盯着她盯着她,终于blogChinese.org在2007年被我如愿揽入怀中。细细分析,这个域名构成元素的特点与“汉文溪”的意境也算基本相符,.org的后缀也恰如其分的凸显了这个名字背后的气息,“汉文溪+BlogChinese.org+汉文犀”的铁三角就算形成了。汉文溪,一份源远流长的理想,一个脚踏实地的现实。而考虑到这个名字某种意义上的内涵,所以在对外介绍这一网站的时候,我一般都是使用繁体的名字:漢文溪和漢文犀,此注。
欢迎致信:Chinese [a] blogchinese.org 期待与您的交流。
Here, Random thoughts and ideas of an ordinary Chinese, covering topics of general interest to include International Relations, Chinese Culture, Travel, Reading, Arts, Education, History etc.
BLOGCHINESE.ORG 域名註冊時間:西元 2007.05.25
漢文溪 開通正式上線時間:西元 2008.01.08
漢文溪 獨立運營時間:西元 2009.11.08
这里是 关于 页面,是一个 WordPress 页面样例,您可以编辑本页面,写上您和网站的信息以便读者了解您。您可以创建任意多的页面或者子页面,并在 WordPress 里管理所有这些。


支持中国风。。。